Бюро медицинских переводов «Меддокс» предлагает перевод документации:
1. Клинические испытания: 
- протокол испытания, синопсис;
- брошюра исследователя (в т.ч. в соответствии с требованиями Центральной Комиссии по вопросам Этики);
- информированное согласие;
2. Лекарственные средства:
- административная часть;
- методы контроля качества готового продукта (Модуль 3.2.P.5);
- описание процесса производства, валидация производства;
- отчеты экспертов по доклинической и клинической документации;
- фармацевтическая разработка;
- краткая характеристика свойств продукта, инструкция для медицинского применения;
- маркировка упаковки;
- PSUR (ПСУР);
- разнообразные письма, Доверенность и прочие документы;
3. Изделия медицинского назначения: 
- инструкция по применению (руководство пользователя);
- сертификаты соответствия ISO, EC;
- брошюра, каталог, описание;
- маркировка упаковки;
-_прочие документы: сертификаты, декларации, Доверенность, заключения и т.п.
4. Другие документы:
- специализированная научная медицинская, химическая литература;
- документация по тренингам и семинарам;
- специализированная документация для врачей (презентации и промо-материалы);
Стандартная стоимость работы по переводу документации с английского на русский или украинский язык составляет от 6 до 9 долл. США (в зависимости от сложности и срочности) за 1800 символов с пробелами.
Объем выполняемой работы – около 15 страниц в день. При этом, если Вы передаете нам несколько документов, например, отчеты эксперта, аналитика, технологический регламент, то перевод таких документов выполняется разными переводчиками, в зависимости от специализации каждого из них. Такой подход позволяет добиться наилучшего качества в минимальные сроки.
Мы берем на себя договорное обязательство за свой счет вычитать и/или исправить переведенный текст в случае малейшего недовольства нашего Клиента. |